【悲報】ワイ「このゲーム英語かぁ」 謎の勢力「」シュバババババババ

1: 2021/10/25(月) 08:49:12.44 ID:0naWQlEN0
謎の勢力「日本語化しておいたぞ。ほら、このパッチ」

謎の勢力「あ、無料だから勝手に持っていってええで」

ワイ「😨」

何者なんや…

2: 2021/10/25(月) 08:49:23.81 ID:+tyhmJOOa
もうそれが趣味なんやろなぁ

3: 2021/10/25(月) 08:49:39.56 ID:xGOwBA+9M
わかる
ウイルス仕込まれてないか不安

6: 2021/10/25(月) 08:50:24.68 ID:0naWQlEN0
>>3
悪意さえあればゲームデータ全損も可能やな
今んとこそんな奴いないけど

7: 2021/10/25(月) 08:51:21.92 ID:PM+zbcJUd
あ、でも配信に使うなら概要に載せんとあかんで😁

5: 2021/10/25(月) 08:50:14.31 ID:xGOwBA+9M
ユーザー増やしたいんかな

8: 2021/10/25(月) 08:51:38.56 ID:FO7kVamZ0
謎の勢力「このゲームおもろいなぁ」

謎の勢力「でも英語やからみんなわからんか…」

謎の勢力「せや!」

9: 2021/10/25(月) 08:51:40.03 ID:x/nzufFVd
マルチ前提のゲームの場合人口増えないと楽しめないからや

13: 2021/10/25(月) 08:52:21.71 ID:0naWQlEN0
>>9
このパターンオフ専のゲームの方が多いイメージあるわなんとなく

10: 2021/10/25(月) 08:51:54.52 ID:QRRD4L1n0
善意の無料パッチに公式ローカライズ並のクォリティ求めて文句言いまくる連中が現れて
善意の人が萎えて止めるまでがセットやね

11: 2021/10/25(月) 08:52:10.96 ID:eC9zZf0W0
有志日本語化ほんま助かるわ
まあそれやられるくらいの人気作は後で公式でローカライズされがちやが

21: 2021/10/25(月) 08:56:37.61 ID:kB9jKCHpa
>>11
公式「訳すのめんどくさいし有志日本語化そのまま流用するか」

43: 2021/10/25(月) 09:06:48.18 ID:2CCHe4tr0
>>21
有能

15: 2021/10/25(月) 08:53:04.67 ID:DZRG4gux0
EU4でお世話になりすぎてる
no title

16: 2021/10/25(月) 08:53:46.33 ID:3ye7/gkP0
とはいえストーリー性高いゲームだと作者じゃない人間の翻訳でプレイしたくないよな

23: 2021/10/25(月) 08:56:59.35 ID:3DRUKLYQ0
>>16

翻訳するの製作者じゃないよ
外部委託
金かけてないとゲームの世界観とかを把握する行程を飛ばすから正式な日本語版でも変なの多いよ

28: 2021/10/25(月) 08:58:16.70 ID:LrYSuQ3fp
>>23
外部委託しててもチェックする時に気にするかどうかは別の話やろ
とりあえず日本語になったからそれでいいところもないことないけど

24: 2021/10/25(月) 08:57:24.68 ID:+UgE7Zmu0
>>16
世の中の翻訳もの大半見れなくて草

26: 2021/10/25(月) 08:58:02.30 ID:3ye7/gkP0
>>24
そうなるわ
しょーもない完璧主義でいっつも苦しいで

20: 2021/10/25(月) 08:56:25.97 ID:r0qiuR3N0
言い回し1つで文句言い始める糖質が現れると途端に瓦解するんよな
完成まで漕ぎ着けるのはマジですごい

18: 2021/10/25(月) 08:54:00.59 ID:uZbdFrmBd
謎の勢力に潰されたサイバーフロントくん

17: 2021/10/25(月) 08:53:48.42 ID:c957SGx30
たぶんmodとか配ってる奴らはパトロンからの投げ銭や広告収入目当てやろ

22: 2021/10/25(月) 08:56:40.34 ID:wG6MvxQBM
外国のガイ「日本語対応シテオイタゾ(翻訳丸投げ)」

29: 2021/10/25(月) 08:58:27.92 ID:K3LhAgHwd
ディスコエリジウムとかいう有志翻訳者も匙を投げユーザーも諦めていたら日本語版が発売決まったやつ
no title

25: 2021/10/25(月) 08:57:24.87 ID:wbLI23D0M
素晴らしい有志翻訳の後にコンソール版の為の微妙な公式訳が出てユーザー間に亀裂産むやつ

27: 2021/10/25(月) 08:58:08.01 ID:85LiSn94p
謎の勢力1,2,3,4,5,6,7「翻訳直しといたからプルリク見といてねー」

30: 2021/10/25(月) 08:59:08.83 ID:Wwr+7cUYM
日本語化modだけ有料だぞ!

31: 2021/10/25(月) 08:59:21.11 ID:mg4h+CqQ0
ワイ「あっこのmod翻訳ないわ…」
謎のブログ「自分用の機械翻訳置いとくで」

サンキュー謎のブログマン

33: 2021/10/25(月) 09:00:54.49 ID:2bGnUaMx0
ガイジ「公式翻訳の表現が有志訳と違う!公式翻訳はゴミ!」

38: 2021/10/25(月) 09:04:33.65 ID:MNDkFw8l0
>>33
アンダーテイルガイジ

40: 2021/10/25(月) 09:05:30.52 ID:2bGnUaMx0
>>38
Undertaleの公式翻訳が叩かれてたの未だに納得行ってないわ
日本語訳にあそこまで力入れてるゲーム他にほとんどないやろ

66: 2021/10/25(月) 09:17:01.58 ID:WsX7wAJt0
>>40
システムの問題とは言えSaveが元の意味通りに伝わらないのは大問題やろ
ワイはあそこでめちゃくちゃ泣いたし他はどうでもええからあそこだけちゃんと翻訳してほしかったわ

75: 2021/10/25(月) 09:21:36.09 ID:2bGnUaMx0
>>66
「ふっかつ」でもセーブ・ロードの復活と記憶の復活でちゃんとダブルミーニングになってないか?

81: 2021/10/25(月) 09:25:28.12 ID:WsX7wAJt0
>>75
まあなっとるにはなっとるだろうけどプレイしながらスッと伝わる内容やないと思うで
公式日本語訳配信されてからプレイした実況配信なんか見ててもあそこで感動してるようなのはあんまりおらんかったしなあ

35: 2021/10/25(月) 09:03:22.05 ID:g8zZS1yw0
公式の音声が有志翻訳まんまだったりする事あるな

39: 2021/10/25(月) 09:05:27.52 ID:ZeShXi4A0
でもなんか素人が作ったファイルとかゲームに混ぜたくない気持ちもある

41: 2021/10/25(月) 09:05:33.74 ID:NhGHLmv6d
非公式大型拡張MODの非公式ローカライズ

42: 2021/10/25(月) 09:06:06.61 ID:zJ5oKsaL0
ドキドキ文芸部は非公式の翻訳チーム雇ったんやっけ

44: 2021/10/25(月) 09:07:23.28 ID:n3AKO27x0
ゲームによっては数百時間の作業量だろうに無償公開

46: 2021/10/25(月) 09:09:03.29 ID:nFt3j00Qa
ワイ英語できないガイジ
両方の字幕が欲しいと咽び泣く

47: 2021/10/25(月) 09:09:59.52 ID:a3q1Q5eVd
非公式の方が翻訳上手いパターン

49: 2021/10/25(月) 09:10:22.66 ID:vSJIgEKUp
OOTPは日本語にする人おらんよな

50: 2021/10/25(月) 09:10:50.81 ID:2bGnUaMx0
そういやセインツロウ3のリマスター漢字のコードがズレてるのか日本語字幕がめちゃくちゃなんよな
早く直してほしいわ

51: 2021/10/25(月) 09:11:36.59 ID:EZCspWF+0
modで追加したNPCだけ英語喋る世界好き

53: 2021/10/25(月) 09:12:01.38 ID:gLL0AqOE0
TWのwarhammerシリーズあの翻訳ないと日本人買っとらん

59: 2021/10/25(月) 09:14:49.86 ID:ax9Nu0K50
作者「機械翻訳しといたで」

57: 2021/10/25(月) 09:13:33.70 ID:xpt820TD0
翻訳って結構時間かかるのにな

61: 2021/10/25(月) 09:15:02.71 ID:5+6ewc7Xa
たまに意訳し過ぎて切れられてるの草

62: 2021/10/25(月) 09:15:29.24 ID:yrO1d/gdd
ゲーム自体がアレなのとウィッチャーも凄かったせいでで全く騒がれないが
サイバーパンク2077の翻訳クオリティはマジで常軌を逸してる

63: 2021/10/25(月) 09:15:31.54 ID:NGrxqPb40
公式「こいつなんや知らんけどMOD入れとんな…」

公式「BANしたろ!」

64: 2021/10/25(月) 09:16:13.54 ID:FWO2wd3E0
DMMは何故か叩かれてるがたまに出す洋ゲーはガチで翻訳のクオリティ高くてすこ
がんばってほしい

69: 2021/10/25(月) 09:18:16.16 ID:qpyytxlNa
>>64
キングダムカムはかなり頑張ってた
no title

71: 2021/10/25(月) 09:19:42.66 ID:FWO2wd3E0
>>69
キングダムカムはDMMの日本語版やってこそって感じだったよな
ESOもすごいしパスファインダーもよくできてた
DMMはもっと評価されていいんだよな

73: 2021/10/25(月) 09:21:07.08 ID:eC9zZf0W0
>>71
自分らで独占しなきゃね…

78: 2021/10/25(月) 09:23:28.58 ID:FWO2wd3E0
>>73
独占ってよく言われるけど意味わからんわ
原語版やりたいならSteamあたりでやりゃいいし日本語やりたいならDMMで買えばええだけやろ
日本語やりたいのにSteamで安く提供しろってめちゃくちゃやんけ

77: 2021/10/25(月) 09:22:25.50 ID:zG/L7Mqr0
>>71
キングダムカムよかったよな
英語でやったけど買い直してデータブッコ抜いて二周したわ

65: 2021/10/25(月) 09:16:42.25 ID:5+6ewc7Xa
>>64
マニアックなワイ好みのゲーム出してくれるからすこすこのすこ

67: 2021/10/25(月) 09:17:32.81 ID:2bGnUaMx0
有志訳と公式訳比較して公式訳下げるのは有志訳やってる人のモチベも下がるからマジでやめてほしいわ

68: 2021/10/25(月) 09:17:53.33 ID:jBlF402ip
この手の翻訳って日本に留学経験あるアメリカ人か香港人あたりがやってたりするんかな

70: 2021/10/25(月) 09:19:20.48 ID:FTUUwAPq0
ゴーストオブツシマとかいう翻訳の限界
ハリウッド臭さまではどうしようもない

74: 2021/10/25(月) 09:21:35.04 ID:7pCod5xR0
質問スレワイ「こんなmodないんか?」
雑魚「ない」
雑魚「ggrks」
天使「作ったから使ってや」

76: 2021/10/25(月) 09:22:15.51 ID:Nz43zKJv0
このゲームもっと知名度広げたいなぁ…せや

48: 2021/10/25(月) 09:10:06.58 ID:eSNKB/ryd
聖人やろほんま

https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1635119352/

コメントする

コメントが反映されるまで時間ラグがあります。(多分)